Author Archive

When we first moved to Belgium, I was told that we would have to wait five weeks to have our internet installed by Telenet or Belgacom. This was simply not an option, especially as I was not working at the time. So we settled on Clearwire, because they used a wireless modem that would work instantly and that we could easily take with us when we moved. However, this has meant that for the past year we have had to put up with speeds of:

Our 12 month contract expired in January, so it was time to search for a faster internet providor. Strangely enough, the cheapest option turned out to be Belgacom, as they were offering an introductory 10 euro/month deal with a free modem. Now we have a much faster connection - a tv show from iTunes now takes 3 minutes to download, rather than 3 hours.

This has been a welcome improvement.

Comments 3 Comments »


Image from girlebooks

If I had never bought the kindle, I never would have thought to read Middlemarch, and I would have missed out on a truly majestic work. But because it was on the list of the 100 best books of all time and it was free, I transferred it to my kindle for a rainy day. I didn’t know anything about the book, but I liked the sound of the name. I started reading and I was instantly hooked. It wasn’t until about half way through that I learned that George Eliot was the psydonym of Mary Anne Evans, changing the voice I heard in my head from male to female. Written in 1871, nearly 140 years ago, the characters were vivid and fascinating. This book is set in the ficticious town of Middlemarch in England, and follows a dozen people through their lives from 1830 onwards. The prose was a pure delight, and it was so easy to highlight my favourite passages on the kindle without damaging her words.

When a modest and religious young woman fell in love with a man she did not know: “She filled up all blanks with unmanifested perfections, interpreting him as she interpreted the works of Providence, and accounting for seeming discords by her own deafness to the higher harmonies.”

One man’s opinion of a woman who asked too many questions: “She is a good creature—­that fine girl—­but a little too earnest,” he thought. “It is troublesome to talk to such women. They are always wanting reasons, yet they are too ignorant to understand the merits of any question”

On the scientist and his method of “combining and constructing with the clearest eye for probabilities and the fullest obedience to knowledge; and then, in yet more energetic alliance with impartial Nature, standing aloof to invent tests by which to try its own work.”

On joy versus misery: “It is of no use to try and take care of all the world; that is being taken care of when you feel delight—­ in art or in anything else. Would you turn all the youth of the world into a tragic chorus, wailing and moralizing over misery? I suspect that you have some false belief in the virtues of misery, and want to make your life a martyrdom.”

On arguments between spouses: “There are answers which, in turning away wrath, only send it to the other end of the room, and to have a discussion coolly waived when you feel that justice is all on your own side is even more exasperating in marriage than in philosophy.”

On enduring difficulties: “Oh, my dear, when you have a clergyman in your family you must accommodate your tastes: I did that very early. When I married Humphrey I made up my mind to like sermons, and I set out by liking the end very much. That soon spread to the middle and the beginning, because I couldn’t have the end without them.”

On how to chastise a dog for misbehaving: She took his fore-paws in one hand, and lifted up the forefinger of the other, while the dog wrinkled his brows and looked embarrassed. “Fly, Fly, I am ashamed of you,” Mary was saying in a grave contralto. “This is not becoming in a sensible dog; anybody would think you were a silly young gentleman.”

On choosing a husband: “No, indeed. I don’t love him because he is a fine match.” “What for, then?” “Oh, dear, because I have always loved him. I should never like scolding any one else so well; and that is a point to be thought of in a husband.”

Comments 1 Comment »

July 2007:
Got married to Adrian in Canada.


Nov 2007:

Adrian claims UK citizenship by descent, thus I become married to an EU citizen.

Sept 2008:
Decide to move to Belgium.

Dec 2008:
Submit our Canadian marriage certificate to the Canadian High Commission in Australia for legalisation.

Feb 2009:
Present ourselves to the Leuven Town Hall.
Discover that the marriage certificate actually needs to be certified by the Belgian Embassy in Canada.
A friend retrieves the certificate from Canberra and posts it to Canada.

March 2009:
Receive my legalised marriage certificate.

Bring my legalised marriage certificate, passport, and rental contract to the Leuven Town hall to initiate my request for residency.
The police verify my address.

April 2009:
I am granted a five-month temporary residency and work permit until August.

July 2009:
We move house, and present ourselves to the Saint Gilles Town Hall. The police will have to verify our address before they can acknowledge our residency.

September 2009:
The police come to our apartment and go through our wardrobe to ensure our marriage is legitimate. Apparently this is quite normal in Brussels.

October 2009:
I receive an appointment at the Saint Gilles Town Hall. I present proof that we are living in Saint-Gilles. They take my temporary work permit, and tell me I will receive the codes to activate my 5-year permit in 15-21 days.

November 2009:
I go to the Town Hall to inform them the codes have not arrived in the post, and request new codes.

January 2010:
We inform the Town Hall that the codes have still not arrived.

February 2009:
I receive a letter from the Town Hall informing me that my codes have arrived.

I go to the Town Hall, and I am given a ticket to return the next morning at 8am.
I return the next morning, and I am told to return the following morning at 8am.
I return the next morning, and I am presented with my very own “carte de sejour de membre de la famille d’un citoyen d l’Union”.

October 2014:
I become eligible for Belgian citizenship if I demonstrate sufficiency in one of their official languages.

Comments 4 Comments »

Last week I had my first Intermediate French test. It was very difficult - we were tested future and past tenses, negations, propositions, and the use of him/her/them/there/it/… (le/la/les/y/lui/leur/en). So many of the conjugations are irregular, and my vocabulary is very small. I only got 59% on the test, but I am actually quite proud that I passed it at all.

My ear is starting to really improve, I can pick out words that I recognise more easily, and now I can have a basic conversation with someone - as long as it is about kittens, food, or travel. I move onto Intermediate 2B next week, and I really need to lift my game. In order to keep up with the pace of the class, I need to learn new words every single day.

Unlike the organic English language, French language has a group of Les Immortels at the Académie française to determine the correct name and gender of all new words, and to regulate the usage of old ones. Over the years, these have been some of their rulings:

Je céderai (I will give up) will now be spelled Je cèderai
Elle considérerait (She would consider) will now be spelled Elle considèrerait
Ils interpréteront (They will interpret) will now be spelled Ils interprèteront
Crémerie (Cheese shop) will now be spelled Crèmerie
Pedigree will now be spelled Pédigrée
Revolver will now be spelled Révolver

They are even changing the spelling of August, in their war on d’accent circonflexe, and thus août will now be spelled aout. Furthermore,
bûcher (stake) will now be spelled bucher
Elle connaît (She knows) will now be spelled Elle connait

Even the beloved Île de la Cité and the Île St-Louis in Paris should properly be known as IIe de la Cité and the Ile St-Louis.

C’est la vie.

Comments 3 Comments »